弊社の新しいウェブサイトでリーズナブル宿泊施設を検索
+1 240 383 1803
月曜~金曜:9:30 - 00:00 GMT+1
土曜、日曜:14:00 - 00:00 GMT+1
|
|
|
|
|
| 掲載動画の多くはお客様が撮影されました |
Hostal Trevincaの基本情報, マドリード |
ホステルTrevincaは、マドリッドの美しいチャンベリ地区に位置し、プエルタデルソル、王宮、プラド美術館、市内の主要観光スポットへの短い地下鉄に乗っている。市のこの部分は、それ自体の魅力、プラザサンタバーバラの近くに、偉大な小さな屋外カフェ、タパスバー、音楽バーやナイトクラブの負荷です。 Malasañaの周辺は離れているだけで歩いて短いと風味を持つ個別のボヘミアン。フエンカラルを中心につながるから下の近くにここで、お店の靴があふれで大きな衣服やいくつかの新しい、シックな、いくつかの2番目の手とレトロ。となりのチュエカの近隣には、罰金の食事および混合群集のバーやクラブとの活発なゲイシーンを提供しています。この単純なホステルで快適な客室はシングルで、ダブル、ツイン、そしてバスルーム、新鮮なリネン、タオル、エアコン、暖房、テレビを提供します。お子様は、無料のベッド睡眠を使用していない。この宿は24時間受付、自動販売機、リフト、電話、インターネットサービス、ランドリーサービス、公共駐車場、貴重品と識別のための安全を支払う提供しています。あなたが早く到着する場合も荷物の貯蔵があります。文字領域の中央マドリードの居心地の良い、中央ホステル!
|
||||||||||||||
Hostal Trevincaのフォトギャラリー, マドリード |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
館内設備と客室 |
備考:この宿泊施設の客室全室にこのサービスがあるわけではありません. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hostal Trevincaの空室状況 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hostal Trevincaのロケーション, マドリード |
Malasañaヒップエリア、都市のシックなチュエカエリア近く、マドリッドのチャンベリエリア。中心部に2つの地下鉄駅は、プエルタデルソル、マヨール広場など地下鉄2号線だけでホステルから200メートルです。
|
||||
ユーザー・レビュー (33 件のユーザー評価、18 件のユーザー・コメント ) |
| トップページ |
Die Lage ist gut, da nicht direkt im Zentrum, aber trotzdem so, dass man alles gut zu Fuß erreichen kann. Das Hostal ist einfach und sehr sauber. Einziger Nachteil: Das Personal spricht nur Spanisch, was für englischsprachige Touristen sehr schwer ist, ungewöhnlich für ein international ausgeschriebenes Hostal.
このユーザーレビューを翻訳
в hostal trevinca мне понравилось без оговорок абсолютно все не считая того факта, что на ресепшн по английски не говорят в принципе, а по-французски только одна дама, которую я видела за 5ти дневное пребывание только один раз
このユーザーレビューを翻訳
La relacion calidad precio pienso que es muy interesante, salvo que hacen mucho ruido las tuberias al ducharse los demas clientes, por lo demás volveria a repetir
このユーザーレビューを翻訳
Accomodation clean. Climatization works as TV (1 CHANEL) Big inconvenience for everybody: The level of the room's flour should be igual when You step from he coredor and bathroom. Is not so when anybody is distracted , tired or in the night, in dark spmeone may fall down because of unlevel ....
このユーザーレビューを翻訳
situé au centre de Madrid a quelque pas du metro tres pratique notre chambre etait situe au calme pas de bruit de rue l acceuil etait tres agreable et francophone une petite salle de bain et une chambre confortable tres propre j y retournerais avec plaisir rapport qualite prix nickel !
このユーザーレビューを翻訳